一边摸一边爽一边叫床视频_一区二区黄色片|HD中文字幕在线播放,久久国语露脸国产精品电影,色戒完整电影高清在线观看,我与futa女总裁的羞耻生活

2010/12/21 18:56:36所在目錄:建站新聞瀏覽量:4373
互聯(lián)網(wǎng)出版物不得漢語隨意夾雜外國語言
2019/05/22 所在目錄:公司動態(tài)
12月21日,新聞出版總署下發(fā)了《關(guān)于進一步規(guī)范出版物文字使用的通知》。通知規(guī)定,紙、期刊、圖書、音像制品和電子書、互聯(lián)網(wǎng)等各類出版物禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字。

  新聞出版總署方面表示,番禺網(wǎng)站建設(shè)著經(jīng)濟社會的發(fā)展,在報紙、期刊、圖書、音像制品和電子書、互聯(lián)網(wǎng)等各類出版物中,外國語言文字使用量劇增,出現(xiàn)了在漢語言中隨意夾雜英語等外來語、直接使用英文單詞或字母縮寫、生造一些非中非外、含義不清的詞語等濫用語言文字的問題,嚴重損害了漢語言文字的規(guī)范性和純潔性,廣州做網(wǎng)站公司破壞了和諧健康的語言文化環(huán)境,造成了不良的社會影響。

  此次出臺的通知要求,出版媒體和出版單位要進一步加強外國語言文字的使用規(guī)范化,尊重并遵循漢語言及所使用的外國語言文字的結(jié)構(gòu)規(guī)律和詞匯、語法規(guī)則。在漢語出版物中,禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字;禁止生造非中非外、含義不清的詞語;禁止任意增減外文字母、顛倒詞序等違反語言規(guī)范現(xiàn)象。漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應(yīng)當用國家通用語言文字作必要的注釋。外國語言文字的翻譯應(yīng)當符合翻譯的基本原則和慣例。外國人名、地名等專有名詞和科學(xué)技術(shù)術(shù)語要按有關(guān)規(guī)定翻譯成國家通用語言文字。

  據(jù)悉,根據(jù)規(guī)定,互聯(lián)網(wǎng)出版物是指互聯(lián)網(wǎng)信息服務(wù)提供者將自己創(chuàng)作或他人創(chuàng)作的作品經(jīng)過選擇和編輯加工,登載在互聯(lián)網(wǎng)上或者通過互聯(lián)網(wǎng)發(fā)送到用戶端,供公眾瀏覽、閱讀、使用或者下載的在線傳播的產(chǎn)品。

  其中,互聯(lián)網(wǎng)圖書、互聯(lián)網(wǎng)報紙、互聯(lián)網(wǎng)雜志、互聯(lián)網(wǎng)音像出版物、 互聯(lián)網(wǎng)電子出版、手機出版物、互聯(lián)網(wǎng)學(xué)術(shù)出版物、互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)出版物、互聯(lián)網(wǎng)教育出版物、互聯(lián)網(wǎng)地圖、互聯(lián)網(wǎng)游戲出版物等都在互聯(lián)網(wǎng)出版物之列。(雷風(fēng))

  以下為通知全文:

  各省、自治區(qū)、直轄市新聞出版局,新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團新聞出版局,解放軍總政治部宣傳部新聞出版局:

  報刊、圖書、音像制品和電子書、互聯(lián)網(wǎng)等各類出版物作為大眾性的重要傳播媒介,是語言文字規(guī)范化的實踐者和宣傳者,多年來,在規(guī)范使用語言文字,宣傳促進語言文字規(guī)范化方面作出了重要貢獻,為正確使用語言文字起到了積極示范作用。但是,隨著經(jīng)濟社會的發(fā)展,在報紙、期刊、圖書、音像制品和電子書、互聯(lián)網(wǎng)等各類出版物中,外國語言文字使用量劇增,出現(xiàn)了在漢語言中隨意夾雜英語等外來語、直接使用英文單詞或字母縮寫、生造一些非中非外、含義不清的詞語等濫用語言文字的問題,嚴重損害了漢語言文字的規(guī)范性和純潔性,破壞了和諧健康的語言文化環(huán)境,造成了不良的社會影響。

  今年10月31日是《中華人民共和國國家通用語言文字法》發(fā)布10周年紀念日,出版媒體和出版單位要以此為契機,大力宣傳《國家通用語言文字法》,并在出版工作中認真貫徹執(zhí)行有關(guān)法律規(guī)定。為進一步促進語言文字的規(guī)范化、標準化,認真貫徹中央關(guān)于規(guī)范出版語言文字使用的要求,依據(jù)《中華人民共和國國家通用語言文字法》、《出版物漢字使用管理規(guī)定》及新聞出版有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章,現(xiàn)就進一步加強規(guī)范出版文字使用的有關(guān)問題通知如下:

  一、充分認識規(guī)范使用漢語言文字的重要意義。各類出版媒體和出版單位要高度重視出版物文字規(guī)范化工作,嚴格執(zhí)行規(guī)范漢語言文字這一基本的語言文字政策,把宣傳和規(guī)范使用漢語言文字作為傳承中華文明、促進社會主義精神文明建設(shè)的一件重要職責(zé),在出版活動中切實貫徹落實有關(guān)規(guī)范漢語言文字的法律法規(guī)。

  二、嚴格執(zhí)行規(guī)范使用漢語言文字有關(guān)規(guī)定。出版媒體和出版單位要采取有效措施,嚴格執(zhí)行《出版物漢字使用管理規(guī)定》第五條“報紙、期刊、圖書、音像制品等出版物的報頭(名)、刊名、封皮(包括封面、封底、書脊等)、包裝裝飾物、廣告宣傳品等用字,必須使用規(guī)范漢字,禁止使用不規(guī)范漢字。出版物的內(nèi)文(包括正文、內(nèi)容提要、目錄以及版權(quán)記錄項目等輔文),必須使用規(guī)范漢字,禁止使用不規(guī)范漢字。”等有關(guān)條款,堅決抵制不良文化傾向,正確使用漢語言文字,為促進漢語言文字的規(guī)范化和健康發(fā)展發(fā)揮示范帶頭作用。

  三、高度重視規(guī)范使用外國語言文字。出版媒體和出版單位要進一步加強外國語言文字的使用規(guī)范化,尊重并遵循漢語言及所使用的外國語言文字的結(jié)構(gòu)規(guī)律和詞匯、語法規(guī)則。在漢語出版物中,禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字;禁止生造非中非外、含義不清的詞語;禁止任意增減外文字母、顛倒詞序等違反語言規(guī)范現(xiàn)象。漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應(yīng)當用國家通用語言文字作必要的注釋。外國語言文字的翻譯應(yīng)當符合翻譯的基本原則和慣例。外國人名、地名等專有名詞和科學(xué)技術(shù)術(shù)語要按有關(guān)規(guī)定翻譯成國家通用語言文字。

  四、各級新聞出版行政部門要進一步加強對出版物語言文字使用及質(zhì)量的管理和檢查。將出版物使用語言文字情況,尤其是使用外語規(guī)范情況作為出版物質(zhì)量檢查和年度核驗的重要內(nèi)容,并將其納入日常審讀范圍。對違反使用語言文字規(guī)范的,要責(zé)令改正,廣州做網(wǎng)站公司依法予以行政處罰。

  五、出版媒體、出版單位及各級新聞出版行政部門要加強對規(guī)范使用漢語言文字的宣傳教育。要引導(dǎo)社會大眾自覺弘揚民族文化,番禺網(wǎng)站設(shè)計使語言文字符合規(guī)范要求,適合國情,方便群眾。

  六、本通知要傳達到所有出版媒體和出版單位,要求認真貫徹落實。  

  新聞出版總署

  二零一零年十一月二十三日
下一篇:谷歌可能將被迫對外披露部分的搜索算法
上一篇:病毒播報:木馬利用QQ發(fā)假中獎信息